miércoles, 27 de marzo de 2013


     1. 虎头蛇尾. Corrida de caballo, y parada de borrico.

  2. 万事起头难,结尾更难. El salir de la posada es la mayor jornada y más difícil es llegar a buen puerto. El fin corona la obra.

  3. 缘木求鱼. Pedir peras al olmo

  4. 这山望见那山高. Envidiar desde este monte la altura de otro.

  5. 瓜熟蒂落. Maduro el melón, se desprende del pezón.

  6. 树倒猢狲散. Cuando el árbol cae, los monitos se dispersan.

  7. 挖东墙补西墙. Desnudar a un santo para vestir a otro.

  8. 天涯若比邻,海内存知己. La amistad borra la lejanía.

  9. 一箭双鵰,一举两得. Matar dos pájaros de un tiro.

  10. 宁鸣而死不默而生. Más vale morir en grito que vivir en mudez.

No hay comentarios:

Publicar un comentario